Tuesday, April 17, 2007

X: Missing links 3/Lenkesurfing 3

Today's online helpkit contains language tools. The picture is taken from Laurelwood Books.

Freetranslation.com has a list of translating opportunities if you know English; French, Spanish, Portuguese, Japanese, Italian, Dutch, Russian, Chinese and even Norwegian. The other way around do not have all that many options though. Here you can paste longere texts as well. Do not consider this a safeway to write to other people in various languages as there are a bit of mistakes here and there. But much of the time I am really impressed of the quality of the free option (you can purchase human translating too).

Tritrans has English-Spanish-Norwegian, but only word by word.

Ultralingua has thesaurus and definitions for English and French, and a list of translating combinations between English, French, Spanish, Esperanto, German, Portuguese and even Latin. Yourdictionary.com is also good as thesaurus, while dictionary.com or my favorite Merriam-Webster are the better free dictionaries.

There are tons of guides and helpful sites to help your writing, grammar and creativy. Check out these examples for misused expressions, essay writing or 50 quick writing tools from the journalist site Poynter online.

If you want poetry with rhymes, try Rhyme zone or simply Rhymer.

If you look for slang, there is a Norwegian portal with various slang, including American, British, Irish, Australian and Norwegian of course.

The top of the iceberg is hereby presented.

---


Språkverktøy på nett er det mange av. Ettersom de fleste er på engelsk og for å spare litt tid, referer jeg også til teksten ovenfor.

Av norske kilder jeg har lagt meg på minne er ordboka en selvfølge i usikre skrivetider. Og for rettskriving er korrekturavdelingen en klassiker.

Men det finnes mange flere ordbøker der ute. Nordisk skolenett har en skandinavisk ordbok i fall du står fast med svenske og danske ord, og TriTrans har en norsk-engelsk-spansk og utgave. Disse ordbøkene mangler en del oppslagsord, men kan svare for veldig mye.

For slang, har Språkservice en eksepsjonell portal, ikke bare for norsk. Og for de som ikke har vært på Odalizeren til Øyvind Borgenholt er dette et must. Med fikse skript har han laget ”oversettere” av hvilken som helst nettside, også din egen, til enten odøling, trøndersk eller barnespråk. Trykk her for å lese Mastermind på trøndersk. Engelsken blir selvsagt ikke like strålende, men ellers er det nokså morsomt.

En annen liten morsomhet på siden er en samleside for ordtak og sitater med egen seksjon for dumheter uttalt i offentligheten.

No comments: